do hilfd ällas Bädda nix, do muaß Mischd na |
wörtlich: da hilft alles Beten nichts, da muss gedüngt werden - schöne Reden sind überflüssig, hier ist Tatkraft nötig |
|
do isch d Hebamm ao nemme schuld |
wörtlich: da ist die Hebamme auch nicht mehr schuld - der Verstorbene war sehr betagt |
|
do isch Hae honda |
wörtlich: da ist Heu unten - das wird Ärger geben |
|
do kommt dor Schbägg uff d Würschd |
wörtlich: da kommt der Speck auf die Würste - das ist unnötig, überflüssig |
|
dodamid kasch koen Sauschdall schdirma |
wörtlich: damit kannst du keinen Schweinestall stürmen - es ist zu wenig (Geld) |
|
heirada isch ned Kabba ghandld |
wörtlich: eine Heirat ist kein Mützenkauf - eine Heirat will wohl überlegt sein |
|
der dabbd omanander wia d Hear vor Dag |
wörtlich: er geht umher wie die Hühner bevor es Tag wird - Hühner sind nachtblind, sie bewegen sich im Dunkeln kopflos |
|
der isch ao liaber do wo scho gschafft isch on no ned gväschbert |
wörtlich: er ist auch lieber da, wo die Arbeit schon beendet ist aber noch nicht gegessen wurde - er ist arbeitsscheu |
|
der ka koe Goes bogga lassa |
wörtlich: er kann keine Ziege zum Bock führen - er hat kein Geld (um das Deckgeld zu bezahlen) |
|
der kommt romm wia s Geld |
wörtlich: er kommt herum wie das Geld - er war schon fast überall |
|